Phỏng vấn: Dean Mullaney về IDW/Eurocomics, Corto Malta: Theo chỉ định của Ma Kết

Xuất bản này được nộp theo:

Trang chủ nổi bật,
Các cuộc phỏng vấn cũng như các cột

Corto Malta: Theo chỉ dẫn của Ma Kết

Dean Mullaney là một trong những người sáng lập truyện tranh Eclipse cũng như hiện tại là giám đốc sáng tạo của Thư viện Truyện tranh Mỹ, bao gồm các bộ sưu tập như Dick Tracy, Li Muffl Abner, cũng như Steve Canyon, được xuất bản bởi IDW. Bây giờ, ông giới thiệu dấu ấn Eurocomics sẽ trình bày những điều hay nhất trong truyện tranh châu Âu, bắt đầu với Corto Malta truyền thống Hugo Pratt. Westfield, Roger Ash đã liên lạc với Mullaney để khám phá thêm về dự án này.

Westfield: Tại sao bạn chọn giới thiệu dấu ấn Eurocomics cũng như những gì làm cho Corto Malta trở thành một cuốn sách tuyệt vời để bắt đầu dòng?

Dean Mullaney: Tôi đã sản xuất Eurocomics đặc biệt để xuất bản Corto Malta. Tôi đã muốn tạo ra các phiên bản tiếng Anh của Corto từ đầu những năm 1980. Tôi đã thấy các phiên bản tiếng Pháp vào cuối những năm 1970 cũng như bị thổi bay bởi nghệ thuật Pratt. Vì một lý do hoặc một lý do nữa, nó đã không diễn ra vào thời điểm đó, đó thực sự [hóa ra là] một điều tuyệt vời kể từ bây giờ, những năm sau, tôi có thể làm một nhiệm vụ tốt hơn nhiều so với tôi có thể có !!

Corto là bộ truyện hoàn hảo để bắt đầu dòng kể từ khi nó là một kiệt tác của một trong những tiểu thuyết gia đồ họa lớn nhất trong lịch sử truyện tranh chưa được cung cấp bằng tiếng Anh. Chỉ cần hình dung nếu bạn cư trú tại một quốc gia nơi Eisner, tinh thần không bao giờ được xuất bản, hay Caniff, Terry Terry cũng như Cướp biển, hoặc Steve Ditko, Tiến sĩ Strange, hay truyện tranh của Jack Kirby, Art Spiegleman, Alan Moore, et al. Đó là lý do tại sao nó rất quan trọng khi chúng tôi tạo ra một phiên bản tiếng Anh hạng nhất của Corto Malta. Nó có một lỗ hổng trong sự đánh giá cao tập thể của chúng tôi về truyện tranh. Brian Michael Bendis đã tóm tắt nó một cách hoàn hảo: Nếu bạn không có Corto Malta trên kệ sách của mình, thì bạn đã có một bộ sưu tập sách đồ họa kick-ass.

Corto Malta: Theo chỉ định của trang xem trước Ma Kết

Westfield: Đối với những người không quen thuộc với Corto Malta, bạn có thể cho chúng tôi biết gì về nhân vật cũng như cuộc phiêu lưu của anh ấy?

Mullaney: Có 29 câu chuyện, một số ngắn tới 19 trang, một số khác gần 200 trang. Họ chiếm vị trí trong ba mươi năm đầu tiên của thế kỷ 20. Các thiết lập có tầm xa như các địa điểm mà Hugo Pratt sống ở Venice của tuổi trẻ, Bắc Phi của những năm tuổi thiếu niên, đến Nam Mỹ, nơi anh sống gần 20 năm, cũng như Beyond. Corto Maltese là một nhà thám hiểm, một kẻ lang thang, một thợ săn kho báu, cũng như nhiều hơn nữa. Anh ấy là một đội trưởng trên biển, tuy nhiên những câu chuyện không có gì về biển; Họ nói về tình trạng của con người, về cuộc đấu tranh cho quyền tự quyết, về lòng tham cũng như áp bức, về tình bạn cũng như lòng trung thành, với một liều lượng nặng nề của chủ nghĩa thần bí cũng như hiện thực ma thuật. Không có gì đơn giản về những câu chuyện của Pratt. Corto có nhiều hơn trong điển hình với Raymond Chandler, Philip Marlowe hơn là một đội trưởng trên biển trong tiểu thuyết Robert Louis Stevenson.

Từ câu chuyện Corto Malta, trò chơi của Tristan Bantam. Xem trước Trang 1. © Cong S.A., Thụy Sĩ. Nghệ thuật © Casterrman, Bruxelles. Corto Maltese ® & Hugo Pratt TM © Cong S.A., Thụy Sĩ. Dịch © 2014 Dean Mullaney cũng như Simone Castaldi. Đã đăng ký Bản quyền.

Westfield: Bạn có thể cho chúng tôi biết gì về những câu chuyện được thu thập trong tập đầu tiên?

Mullaney: Corto Maltese được giới thiệu vào năm 1967 trong cuốn sách đồ họa The Ballad of the Salty Sea. Hai năm sau, một nhà xuất bản người Pháp đã mời Pratt làm việc tại Pháp, nơi đang nổi lên như là trung tâm cho truyện tranh nghiêm túc, trưởng thành. Pratt đã hồi sinh Corto trong một loạt các câu chuyện dài 20 trang, bị hư hỏng thành bốn chu kỳ. Cuốn sách đầu tiên của chúng tôi, dưới dấu hiệu của Ma Kết, tập hợp sáu truyện ngắn liên kết đầu tiên. Đây là những câu chuyện mang đến cho Pratt sự nổi tiếng siêu sao cũng như tuân thủ mà anh ta giữ lại cho đến hết đời. Mỗi người là một viên đá quý của âm mưu chặt chẽ cũng như đặc tính, với bản vẽ hoàn toàn đáng kinh ngạc.

Từ câu chuyện Corto Malta, trò chơi của Tristan Bantam. Xem trước Trang 2. © Cong S.A., Thụy Sĩ. Nghệ thuật © Casterrman, Bruxelles. Corto Maltese ® & Hugo Pratt TM © Cong S.A., Thụy Sĩ. Dịch © 2014 Dean Mullaney cũng như Simone Castaldi. Đã đăng ký Bản quyền.

Westfield: Bạn đã đề cập với tôi rằng việc đánh đồng các câu chuyện đều cực kỳ khó khăn cũng như cực kỳ bổ ích. Chính xác là làm thế nào?

Mullaney: Nó khó khăn vì Pratt xây dựng các câu chuyện đầy thách thức. Ông thêm các lớp ý nghĩa cho ngay cả cuộc phiêu lưu thẳng thắn nhất. Tôi đã dành nửa giờ cho một bảng điều khiển duy nhất, cố gắng tìm ra những gì anh ta đang nhận được, khi nó đánh tôi – anh ta đang đưa ra một lời giới thiệu xiên về tiếng nói im lặng của Malraux. Ông cũng làm nghiên cứu sâu rộng cho mọi câu chuyện; Các hình xăm được sử dụng bởi người bản địa ở Amazon là hoàn toàn chính xác. Nó nhiều như chúng ta để hiểu rằngNghiên cứu nghiên cứu cũng như đảm bảo rằng nó ở trong kịch bản ngoài nghệ thuật.

Simone Castaldi đã lấy các kịch bản gốc của Ý Pratt, cũng như tạo ra một bản dịch theo nghĩa đen, trong khi ghi chú cho tôi về việc sử dụng thành ngữ. Simone lớn lên ở Ý cũng như kiểm tra những câu chuyện này khi chúng được xuất bản lần đầu tiên! Anh ấy hiện là giáo sư đối tác tại Hofstra ở New York.

Điều quan trọng đối với tôi là có một bản dịch theo nghĩa đen, bất kể chính xác nó đã kiểm tra bằng tiếng Anh như thế nào. Mục tiêu là trung thành tuy nhiên không phải là theo nghĩa đen, thơ ca đúng với đối thoại của Pratt. Tôi không phải ở đây để cho thấy chính xác tôi có thể thông minh như thế nào. Nhiệm vụ của tôi là làm cho nó được kiểm tra bằng tiếng Anh như thể chính Pratt đã viết kịch bản. Phải mất khoảng 40 hoặc 50 trang để có được nhịp điệu đối thoại của mình. Pratt có khiếu hài hước khô khan có thể nhanh chóng bị mất. Khi tôi hoàn thành toàn bộ cuốn sách, tôi đã quay lại cũng như làm lại từ đầu.

Khó khăn như quá trình, nó cũng là một trong những trải nghiệm bổ ích nhất trong sự nghiệp của tôi, hiểu rằng chúng tôi đã đóng đinh nó cũng như đã làm đúng bởi Hugo Pratt.

Từ câu chuyện Corto Malta, trò chơi của Tristan Bantam. Xem trước Trang 3. © Cong S.A., Thụy Sĩ. Nghệ thuật © Casterrman, Bruxelles. Corto Maltese ® & Hugo Pratt TM © Cong S.A., Thụy Sĩ. Dịch © 2014 Dean Mullaney cũng như Simone Castaldi. Đã đăng ký Bản quyền.

Westfield: Sẽ có bất kỳ loại tính năng bổ sung nào trong bộ sưu tập như bạn có trong thư viện sách truyện tranh Mỹ của bạn?

Mullaney: Bộ này sẽ được xuất bản ở hai định dạng: mười hai bìa mềm thương mại trên một cổ phiếu giấy nặng vô cùng (thậm chí dày hơn so với sách loac!). Chúng tôi cũng sẽ phát hành tổng số câu chuyện trong một loạt sáu 12 12 x x 16 (kích thước nghệ thuật gần như nguyên bản), mỗi câu trong số các bản bìa mềm thương mại. Những bản cứng phiên bản bị hạn chế này sẽ có rất nhiều tài liệu nền, sự thật lịch sử, cũng như các tính năng bổ sung. Hugo Pratt là một nhân cách thú vị, người đã thu hút trải nghiệm cuộc sống của chính mình cũng như những trải nghiệm để tạo ra những cuộc phiêu lưu của Corto.

Từ câu chuyện Corto Malta, trò chơi của Tristan Bantam. Xem trước Trang 4. © Cong S.A., Thụy Sĩ. Nghệ thuật © Casterrman, Bruxelles. Corto Maltese ® & Hugo Pratt TM © Cong S.A., Thụy Sĩ. Dịch © 2014 Dean Mullaney cũng như Simone Castaldi. Đã đăng ký Bản quyền.

Westfield: Bạn có kế hoạch có nhiều tiêu đề Eurocomics ngoài Corto Malta không?

Mullaney: Hoàn toàn, mặc dù mục tiêu tức thời của chúng tôi là giới thiệu Corto cũng như làm cho nó thành công ở Bắc Mỹ. Chúng tôi sẽ tiết lộ các tiêu đề khác cho dấu ấn Eurocomics ngay sau lần đầu tiên của năm.

Westfield: Bất kỳ loại bình luận kết thúc?

Mullaney: Bất cứ ai thích Caniff, Sickles, cũng như Toth, không đề cập đến cuộc phiêu lưu cao, tiểu thuyết lịch sử, cũng như cách kể chuyện tuyệt vời có một điều trị trong cửa hàng khi họ kiểm tra Hugo Pratt. Tôi hy vọng rằng cuối cùng cung cấp cho Corto Malta phiên bản tiếng Anh hạng nhất mà nó xứng đáng, Pratt sẽ được thừa nhận trong cùng một phương pháp mà anh ấy tôn sùng trong phần còn lại của thế giới.

Bạn có thể khám phá thêm về Eurocomics ở đây.

Mua, tựa vào, bám vào

Corto Malta: Theo chỉ dẫn của Ma Kết

Leave a Comment